2008-05-29

教科書 和訳 CrownⅡReading 2

Reading 2 Hearts and Hands
読み物 2 心と手



P.165

デンバーでは多くの旅行者たちが東へ向かう急行列車に乗る。

1つの車両には美しい洋服を来たとてもかわいい若い女性が座っていた。

⇒【POINT】


彼女は裕福な人の物腰をしていて、旅行慣れしているように見えた。


【WORDS】

Denver 〔固有名詞〕 デンバー、米コロラド州の州都(地名)
board 〔動詞〕 乗車する、搭乗する
express 〔形容詞〕 特別の、急行の
car 〔名詞〕 車両
clothing 〔名詞〕 洋服
manner 〔名詞〕 態度、作法、物腰



P.166

列車にたった今乗り込んできた人たちの中に2人の男性がいた。

1人は若くハンサムで身なりが良く、有能な人のように見えた。

もう1人はもう少し年上で、悲しそうな顔をし、どっしりとした体格でやや貧しい身なりをしていた。

その2人は手錠でつながれていた。

列車の中を彼らが通り過ぎる中、空席はそのかわいい若い女性に面した席だけだった。

ここにその2人の男性たちは座った。

興味なさそうにその若い女性は一瞬彼らの方を見た。

それからステキな笑顔で顔を輝かせ、彼女は小さな手を差し出した。


その感情でいっぱいの甘い声は、話をするときには人が自分に注目することを彼女が期待していることを明白にした。

⇒【POINT】


「イーストンさん、私に言わせなければならないのでしたら、私から言いましょう。

西部で旧友に会ってもあなたは覚えていないのですか?」

彼女の声にその若い方の男性は驚いて顔を上げた。
彼は誰かが自分を知っているということに最初は不安な様子だったが、それから左手で彼女の指を取った。

「ミス・フェアチャイルドですね、」笑顔で彼は言った。

「もう一方の手は勘弁してください;今は忙しいのです。」

〔訳〕
4. Cf.松井は野球選手としては、体格が良い。
16. Cf.私は星を見上げた。
20. 今私は忙しい。後で電話をくれますか?



【WORDS】

good-looking 〔形容詞〕 ルックスの良い、ハンサムな
sad-faced 〔形容詞〕 悲しそうな顔つきの
heavily built 〔形容詞〕 がっちり(どっしり)とした体格の
handcuff 〔名詞〕 手錠
brighten 〔動詞〕 輝かせる、光らせる
Easton 〔固有名詞〕 イーストン (人名)
look up 〔熟語〕 顔を上げる、見上げる
Fairchild 〔固有名詞〕 フェアチャイルド (人名)
at the moment 〔熟語〕 現在のところ、ただ今は

P.167

彼は右手を少し上げた。

それがもう1人の男性の左手にピカピカの手錠でつながれているのを彼女は見た。

若い女性の嬉しそうな表情は、ゆっくりと不信と恐怖へと変化した。

彼女は口は少し下がり、何も言うことが出来なかった。

少し笑ってイーストンは何かを言おうとした。

⇒【POINT】

しかし、ちょうどそのときもう1人の男性が彼を止める動きをした。

その悲しそうな顔をした男性は、少女の顔を注意深く見ていたのだった。


【WORDS】

disbelief 〔名詞〕 疑惑、不信
drop 〔動詞〕 落ちる、下がる
bit 〔名詞〕 少し、少量
a bit 〔名詞〕 やや、少し
be unable to ~ 〔熟語〕 ~することができない
unable 〔形容詞〕 ~することができない、虚弱な
be about to ~ 〔熟語〕 ~しそうだ、~するところである

〔訳〕
5. その映画は始まるところだ。

教科書 和訳 CrownⅡReading 1

Reading 1  The Bike
読み物 1 自転車


P.75

お父さんは僕に自転車を買いたくなかった。

子供たちはとても軽率で怪我をするのだと彼はいつも言っていた。

僕はいつも気をつけるからといつもお父さんに言っていた。

それから僕は泣いた。

それから僕は家出をすると言った。

最後には,もし僕が算数のテストでトップ10位以内に入ったら自転車を持ってもいいとお父さんは言った。

⇒【POINT】


そのため,昨日学校から帰宅したときは僕はとても嬉しかった。

なぜなら,僕はテストで10位になったからだった。

お父さんはこれを聞くと驚いた様子で言った。

「すごいな!」そしてお母さんは僕を抱きしめて,お父さんがすぐに僕に自転車を買いに行ってくれると言った。

実際のところは,僕は本当に運が良かったのだ。

なぜなら,11人しかそのテストを受けなかったのだ。

クラスの残りの生徒たちは風邪で欠席していて,11位はいずれにしてもいつもビリのマシューだった。


【WORDS】

run away from~ 〔熟語〕 ~から逃げる
in the end 〔熟語〕 最後に
hug 〔動詞〕 抱きしめる
go right out and do     〔熟語〕 すぐに~する
Matthew 〔固有名詞〕 マシュー
anyway 〔副詞〕 いずれにしろ



P.76

今日家に帰ると,僕はお母さんとお父さんが大きな絵美を浮かべて僕を待っているのを見つけた。

「ニコラス,あなたにサプライズがあるの!」お母さんは言い,お父さんは外へ出て行った。そして
彼が持っていたものをあなたは絶対に予想できないだろう : 自転車だ!僕はお母さんに抱きつくために
駆け寄り,お父さん,そして自転車を抱きしめた。

⇒【POINT】


「気をつけるって約束しなければダメだぞ。」お父さんは言った。

僕は約束し,それからお母さんはもう一度僕を抱きしめ,デザートにチョコレート・ケーキを作ると言って

中に入っていった。

お父さんは僕と一緒に庭に残った。

「父さんがサイクリストのチャンピオンだったことを知っていたか?」彼は僕に尋ねた。


【WORDS】

Nicholas 〔固有名詞〕  ニコラス
dessert 〔名詞〕 ザート
cyclist 〔名詞〕              サイクリスト,自転車競技選手


実際,僕は知らなかった。

僕は,お父さんがサッカー選手,水泳選手,そしてボクサーのチャンピオンだったことは知っていたが,

サイクリストは僕にとって新しいことだった。

「ほら,見せてやろう。」お父さんは言い,僕の自転車に乗って庭の周りを乗り始めた。

もちろん,その自転車はお父さんには小さすぎて,顔のところまでくる膝に苦労したが,彼はなんとか乗れた。

「私がこれまで見た中で最もおかしなものだ!」庭のフェンス越しに覗きながらビリングス氏が言った。


【WORDS】

knee 〔名詞〕      ひざ
somewhere 〔名詞〕             どこか
manage 〔動詞〕               やり遂げる,なんとか~する



P.77

ビリングス氏は僕らの隣人で,彼とお父さんはお互いをイライラさせるのが好きだった。

「黙れよ,」お父さんは言った。「お前はサイクリングについて何も分かっていない!」

「そうか?」ビリングス氏が言った。「俺は高校のチャンピオンだったし,もし妻と出会っていなければ,プロに

なっていただろう。」

「お前がプロだって?」お父さんは言った。「お前は三輪車だってほとんど乗れないだろう!」

「見せてやるよ!」ビリング氏は言い,フェンスを飛び越えた。

「自転車をよこせ,」彼はハンドルを掴んで言ったが,お父さんは自転車から手を離さなかった。

「ビリングス,誰もお前をここへ招待していないよ,」お父さんは言った。


【WORDS】

first thing about~ 〔熟語〕 ~に関するもっとも基本的なこと
professional 〔名詞〕 プロ,職業選手
tricycle 〔名詞〕 三輪車
let go off~ 〔熟語〕 ~を離す
ask ~ in 〔熟語〕 ~を招く,招き入れる

教科書 和訳 CrownⅡOptional Lesson

Optional Lesson

Optional Lesson The Sound of Silence?
補助的な読み物 沈黙の音?


【WORDS】

silence    〔名詞〕   沈黙


P.174

単語とそれらが表すものには自然な関係があるのだろうか?

⇒【POINT】



英語を話す人は、馬をhorseと呼ぶ。

なぜなら、それが正しく聞こえるからだ。

しかし、日本語を話す人にとっては、その同じ動物は馬と呼ばれる。

ドイツ語ではPferdである。イタリア語ではcavalloである。

全てその言語を話す人たちにとって正しい名前である。

ある言語学者たちによると、世界は6000以上もの言語が存在する。

これは、馬を表す6000以上の異なる、しかし正しい名前が存在するという意味なのだ!

しかしながら、もし私たちが「正しい」という単語を単語とそれらの表すものとの自然な関係として意義付けたら、
それはおかしい。

著名なスイスの言語学者のフェルディナン・ド・ソシュールは、音と意味との間には自然の関係はないと昔結論
付けた。


〔訳〕
7. 私たちの先生によると、私たちは次の木曜日にテストを受ける予定だ。


【Q-1】
〔問題訳〕
あなたは「馬」を表す単語をいくつ知っていますか?中国語、フランス語、またはスペイン語で「馬」を表す名前を見つけられますか?
解答省略



【WORDS】

German 〔名詞〕 ドイツ語
Pferd 〔名詞〕 (ドイツ語で) 馬
Italian 〔名詞〕 イタリア語
cavallo 〔名詞〕 (イタリア語) 馬
according 〔形容詞〕 一致した
according to ~ 〔熟語〕 ~によると
linguist 〔名詞〕 言語学者
absurd 〔形容詞〕 理屈に反した
Ferdinand de Saussure 〔固有名詞〕 フェルディナン・ド・ソシュール
Swiss 〔形容詞〕 スイス人の
conclude 〔動詞〕 結論付ける



P.175

それでも、この一般的なルールには興味深い例外が存在する。

いくつかの単語の音は、それらが表すものを実際に示しているのである。「オノマトペ」と「音表象」を見てみよう。

⇒【POINT】


日本語のオノマトペには、擬音語、擬態語、そして擬情語が含まれる。

擬音語はニャーニャー(ネコの鳴き声) やワンワン(犬の鳴き声) といった自然の音に似ている。

擬音語は、ニコニコ(笑顔) やニヤニヤ(にやりと笑う) のように、外的な世界の状態を述べる。


〔訳〕
6. MSFはフランス語で「国境なき医師団」という意味だ。


【Q-2】
〔問題訳〕
擬音語の例をあと3つ考えなさい。擬態語、擬情語はどうですか?
解答省略



【WORDS】

Nevertheless 〔副詞〕 それにもかかわらず
exception 〔名詞〕 例外
general 〔形容詞〕 一般的な
rule 〔名詞〕 決まり
indicate 〔動詞〕 示す
stand for ~ 〔動詞〕 ~を表す
onomatopoeic 〔形容詞〕 オノマトペの
symbolism 〔名詞〕 象徴化
gitai-go 〔名詞〕 擬態語
gion-go 〔名詞〕 擬音語
imitate 〔動詞〕 似る
meow 〔動詞〕 ニャーオと鳴く
bark 〔動詞〕 吠える
external 〔形容詞〕 外部の
grin 〔動詞〕 にやりと笑う



P.176

擬情語はいそいそ(嬉しそう)やイライラ(怒った)、そしてそわそわ(落ち着かない)といった内側の状態を表す。

日本語はそのような表現を豊富に用い、これらの例においては音と意味との間に何らかの自然な関係があるように
思われる。

⇒【POINT】



英語は日本語ほどオノマトペを用いない。

しかしながら、アメリカのマンガを読むとAAARGH!(痛みを表現するため)、CRASH(何かが壊れる音)、
SCREECH(ベルの鳴る音)、BAM,POW,WHACK(誰かが拳で殴る),またはKABOOM(大爆発)といった単語を目に
するだろう。


〔訳〕
6. カントウ医師は彼女の医療知識をうまく使った。


【Q-3】
〔問題訳〕
これらの動物はどんな音を出しますか?牛、フクロウ、ハト、ライオン、オオカミ。
解答省略



【WORDS】

represent 〔動詞〕 表す
internal 〔形容詞〕 内部の
sensation 〔名詞〕 感覚
joyfully 〔副詞〕 うれしそうに
irritate 〔動詞〕 いらいらさせる
restless 〔形容詞〕 落ち着かない
abundant 〔形容詞〕 豊富な
make use of ~ 〔熟語〕 ~を利用する
instance 〔名詞〕 例
aaargh 〔擬音語〕 アー
crash 〔名詞〕 すさまじい音
screech 〔名詞〕 キーという音
clang 〔名詞〕 カランと鳴る音
ring 〔動詞〕 鳴る
bam 〔名詞〕 ドスンという音
pow 〔間投詞〕 ポーン
whack 〔名詞〕 ピシャリという音
crunch 〔名詞〕 ザクザクという音
fist 〔名詞〕 拳
kabooom 〔間投詞〕 ドッカーン
explosion 〔名詞〕 爆発

教科書 和訳 CrownⅡLesson 10

Lesson 10

Lesson 10 Don't Count Me Out
第10課 仲間はずれにしないで


挑戦するということは、人生を面白くするものであり、それを乗り越えることで、人生を有意義なものにする。

-ジョシュア・J・マリーン



【WORDS】

count 〔動詞〕 数える、数に入れる、合計する
count out ~ 〔熟語〕 ~を仲間に入れない



P.149

 あなたがこれまでに走った最長のレースは何だろうか?5キロ走だろうか?10キロ走だろうか?フルマラソンだろう
か?トライアスロンを試したことはあるだろうか?水泳2.4マイル、自転車112マイル、それから26.2マイルのフルマ
ラソンを走る「鉄人」レースはどうだろうか?
 リック・ホイトは全てのそれらのレースに、何度も参戦している。そんなに驚くことではないって?そう、リック・ホイト
には重い障害があるのである。彼は歩くことも、話すこともできない。どのようにして彼はレースに参加するのか?"チ
ーム・ホイト"について読んでほしい。


 ディックとリック・ホイトは、ほとんど連続してマラソンのレースで一緒に競うマサチューセッツ州出身の父と息子の
チームである。

そして、マラソンに参加していないときは、彼らはトライアスロンに参加している。

彼らは鉄人レースを6回も完走したことがある。

彼らはかつて一緒に47日間で3735マイル歩いてアメリカを横断した。

それは注目すべき記録である。リックは歩くことも、話すことも出来ないということを考えると、それはますます注目に値
する記録である。

 過去25年間ほどディックは息子を押したり引いたりして国を横断し、何百ものフィニッシュ・ラインを超えてきた。

ディックが走るとき、リックはディックの押している車椅子に座っている。

ディックが自転車に乗っているとき、リックは自転車の前につけられた車椅子のポッドに乗っている。



〔訳〕
7. 彼は中国語も韓国語も話さない。
14. 彼の英語を話す能力は驚くべきものだ。彼が一度も日本から出たことがないため、ますますそうだ。


【Q-1】
〔問題訳・解答・解答訳〕
ディックとリックは47日間でアメリカを横断した。それの何がそれほど注目に値することなのですか?
It is so remarkable when you consider that Rick cannot walk or talk.
リックが歩くことも話すことも出来ないということを考えると、それはとても注目すべきことである。



【WORDS】

triathlon 〔名詞〕 トライアスロン
ironman 〔名詞〕 鉄人
mile 〔名詞〕 (単位) マイル
Rick Hoyt 〔固有名詞〕 リック・ホイト (人名)
handicapped 〔形容詞〕 (身体に) 障害のある、ハンディのある
neither ~nor … 〔熟語〕 AでもなくBでもない、AとBのどちらも~ない
nor 〔接続詞〕 そしてまた~ない、~もまた~でない
Massachusetts 〔固有名詞〕 マサチューセッツ州 (地名)
continuously 〔副詞〕 連続的に、継続的に、引き続き
trek 〔動詞〕 (徒歩で、苦労して) 旅行する
(all)the more ~ 〔熟語〕 ますます、いっそう、だからこそ
consider 〔動詞〕 ~を考慮する、~と考える
wheelchair 〔名詞〕 車椅子
cycle 〔動詞〕 自転車に乗る



P.150

ディックが泳ぐとき、リックはディックによって引っ張られる小さなボートに乗っている。

 1962年のリックの誕生時、ディックと妻のジュディーは彼らの子供には成長の希望がないと言われた。

「彼が生まれてからずっと除外の物語です、」ディックは言った。

「生後8ヶ月のとき、医者たちは彼をただ施設に入れてしまうべきだと私たちに言いました。彼は一生植物状態に
なると。」

⇒【POINT】


 夫妻は出来る限り普通に彼を育てようと決心し、息子を家へ連れ帰った。

リックには2人の弟たちがいて、ホイト夫妻はリックが彼らと同じように知能が高いと確信していた。

ディックは地元の学校が息子を拒絶したことを覚えている:「彼は話すことが出来なかったため、彼らは彼が理解する
ことは出来ないと思ったのですが、それは正しくありませんでした。」



⇒【文章構造:動名詞の意味上の主語】


〔訳〕
5. ジェーン・グッドオールは子供のときからずっとチンパンジーに興味を抱いていた。

G-2
私は彼が会談から落ちたのを覚えている。


【Q-2】
〔問題文訳・解答例・解答訳〕
リックが生後8ヶ月のとき、医者はホイト夫妻に何と言いましたか?
They told the Hoyt that they should just put Rick away in an institution and that he would be in a
vegetable state all his life.
彼らはリックを施設へ入れてしまうべきで、リックは一生植物状態になるだろうとホイト夫妻に言った。

【Q-3】
なぜリックは最初地元の学校に拒絶されたのですか?
They rejected Rick because they thought that he would not be able to understand since he could not talk.
リックは話すことが出来なかったため、理解することもできないだろうと彼らは考えたためリックを拒絶した。



【WORDS】

birth 〔名詞〕 誕生
development 〔名詞〕 発達、成長
exclusion 〔形容詞〕 排除、除外
ever since ~ 〔熟語〕 その後ずっと、~からずっと
institution 〔名詞〕 施設
vegetative 〔形容詞〕 植物性の、植物的な生活の
vegetative state 〔名詞〕 植物状態
couple 〔名詞〕 夫婦、カップル
normally 〔副詞〕 普通に、通常に
convince 〔動詞〕 確信させる、納得させる
intelligent 〔形容詞〕 知能の高い、知的な
reject 〔動詞〕 拒絶する、拒否する、拒む



P.151

1975年、リックはついにある公立学校への入学が認められた。

⇒【POINT】

2年後、彼は5キロレースに参加したいと父親に言った。

ディックはランナーではなかったが、車椅子のリックを押すことに同意した。

彼らはビリから2番目だったが、勝利を収めたと感じた。

「あの晩、」ディックは思い出す。「走っているとき、障害があると感じなかったとリックは私たちに言いました。」

チーム・ホイトはますます多くのイベントで競争し始めた。


〔訳〕
2. カントウ医師はMSFプログラムに参加することを熱望していた。
4. マシューの次に、ニコラスは数学で最低の生徒だ。


【Q-4】
〔問題文訳・解答例・解答訳〕
チーム・ホイトの初めてのレースの結果はどのようなものでしたか?
They finished next to last but they felt they had achieved a triumph.
彼らはビリから2番目だったが、勝利を収めたと感じた。



【WORDS】

participate in ~ 〔熟語〕 ~に参加する
next to ~ 〔熟語〕 ~の隣、~の次
triumph 〔名詞〕 大勝利、大成功、大業績

教科書 和訳 CrownⅡLesson 9

Lesson 9

Lesson 9  Why Symmetry?
第9課  なぜ対称なのか?


トラだ、トラだ!明るく燃えている
夜の森の中
死のない、どのような手か目が
汝の恐れおののいたシンメトリーを形作れる/火を付けられるのだろうか?

ウィリアム・ブレイク

【WORDS】

symmetry 〔名詞〕 対象

P.134

もしかしたら、他の惑星には生命が存在するかもしれない。

ジュンの学校の科学クラブは、他の惑星の生物がどのような見た目をしているかということについて
話し合っている。

それらには腕、脚、そして顔があるのだろうか?

ジュンは、リサーチをしてみることにした。

これは、彼が発見したことである。

【WORDS】

discuss 〔動詞〕 話し合う、議論する
creature 〔名詞〕 生物



P.135

宇宙には、何十億の星を含む、何十億という銀河系が存在するため、宇宙のどこかにはもしかしたら
生物が存在するかもしれない。

⇒【文章構造:独立分詞構文】

しかしながら、私たちの太陽系にさえ、他に生物がいるのかということを誰も本当は知らない
のである。

私たちは、火星にさえ生物が存在するかどうか知らない。

もし、他の惑星で生物が進化してきたとしたら、それらは私たちの知っている生物と共通の特徴をもっているの
だろうか?

 私たちは確実には知らないが、少なくとも推測することは出来る。

地球上では、生物は球形対称で始まり、2方向へ進んだ : 円錐対称の植物界と左右対称の動物界である。


【WORDS】

galaxy 〔名詞〕 銀河系
solar 〔形容詞〕 太陽の
solar system 〔名詞〕 太陽系
evolve 〔動詞〕 進化する、発達する
have ~ in common with …〔熟語〕 ~が…と共通である
for certain 〔熟語〕 確実に、確かに
make a guess 〔熟語〕 推測する
start out with ~ 〔熟語〕 ~から始まる
spherical 〔形容詞〕 球形の
conical 〔形容詞〕 円錐状の
bilateral 〔形容詞〕 左右対称の


〔訳〕
6. 私たちは、彼ら/それらと共通するなにものも持っていない。
7. 歌舞伎は、私たちが知っているように、17世紀に始まった。
8. 手紙は短かったが、それでも少なくとも、私の息子が私宛に手紙を書いてくれたのだ。
G-1 日曜日だったので、見せは閉まっていた。


【Q-1】

・ 宇宙にはいくつ銀河系がありますか?
・ There are billions of galaxies in space.
・ 宇宙には、何十億もの銀河系が存在する。

【Q-2】

・ 地球上における初期の生物は、どのような形をしていましたか?
・ They had spherical symmetry.
・ それらは、球形対象だった。



P.136

どのような惑星における生物の進化も、似たパターンをたどるであろうと考えられる十分な理由がある。

海に浮かぶ原始的な単細胞の生物は、自然に球形の形状をとるであろう。

しかし、一度それが海底、もしくは陸地に定着すると、上下の違いができるのである。

植物の根付いた先は、上の方の先とは明らかに異なる。

しかしながら、海中もしくは空中には、前後または左右を区別するものは何もない。

この理由で、植物はほとんどの場合、円錐対称を形成するのである。

⇒【文章構造:形式主語It】


動物の形状はどうだろうか?

イソギンチャクについて考えてみなさい。

それらは何かにくっついていて、自らの力では動くことが出来ない。

それらは、たいてい円錐対称である。

クラゲなどの、動きの遅い動物も同じ対称をしている。

これらの動物は、海中に浮かんだり、もしくは海底に位置しており、全方位からも等しく食料と危険が
やってくるのである。


【WORDS】

evolution 〔名詞〕 進化
one-celled 〔形容詞〕 単細胞の
assume 〔動詞〕 ~の形をとる、装う、~と仮定する
settle 〔動詞〕 定着する、住み着く
anemone 〔名詞〕 アネモネ
sea anemone 〔名詞〕 イソギンチャク
attach 〔動詞〕 くっつく、付着する
be attached to ~ 〔熟語〕 ~にくっつく
move about 〔熟語〕 動き回る
jellyfish 〔名詞〕 くらげ
float about 〔熟語〕 浮かぶ、漂う
come at ~ 〔熟語〕 ~に向かってくる、やってくる


〔訳〕
12. 手紙にあなたの写真を添付してください。
15. 水中もしくは空中を動き回る。


【Q-3】
¢ ある生物が海底、もしくは陸地に定着すると、その形はどうなりますか?
¢ An up-down difference is created and it forms conical symmetry.
¢ 上下の違いが出来て、それは円錐対称の形になる。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 8

Lesson 8

Lesson 8  Zero Landmines
第8課  ゼロ・ランドマインズ



方法の完璧さと終わりでの混乱が私たちの時代を特徴付けているように思われる。

アルバート・アインシュタイン



【WORDS】

landmine 〔名詞〕 地雷


P.116

アメリカのテレビのトークショーのホストであるロケッツ・レッドグレアーは、日本人の音楽家の坂本龍一と
話をしていて、坂本は「ゼロ・ランドマイン」というCDを作成した。

【WORDS】

Rockets Redglare 〔固有名詞〕 ロケッツ・レッドグレアー


P.117

(アフリカの景色を遠くから写した映像 ; 子供の声が聞こえる)

「私は、母と一緒に叔母の家へ向かいました。

途中の農場を通ったとき、私はクモの巣に触ったような気がしました。

地雷が爆発しました。

母と私は、2人ともひどい怪我をしました。

私たちは、長い間助けられませんでした。

夜が過ぎ、ついに朝になった時、私たちはここへ運ばれました。」

レッドグレアー : 地雷!
         
世界中の70カ国以上の国々には、これらの恐ろしい武器が1億2000万個もあるかも
しれないのです。

これらの地雷のほとんどは地面の下にあり、踏まれると爆発します。

しかし、地雷は目に見えないし音も聞こえません。

地雷は、兵士を子供、おばあさん、牛、またはゾウと区別することは出来ないのです。

何かが触れると、それは爆発します。

それらは非常に長い間、50年、もしかしたら1世紀に渡って作動し続けるのです。

地雷を撤去する運動は、1990年代に始まったと言われています。


【WORDS】

distance 〔名詞〕 距離、遠方
shot 〔名詞〕 (テレビ、映画などの)場面
African 〔形容詞〕 アフリカの
landscape 〔名詞〕 景色、風景
spider 〔名詞〕 クモ
web 〔名詞〕 クモの巣、網
explode 〔動詞〕 爆発する
injure 〔動詞〕 けがをさせる、傷つける
mine 〔名詞〕 地雷、機雷
tell ~ from … 〔熟語〕 ~と…を区別する、見分ける
cow 〔名詞〕 牛
elephant 〔名詞〕 ゾウ
remain 〔動詞〕 残る、~のままである
active 〔形容詞〕 作動中の、使える状態の

〔訳〕
11. あなたとあなたの妹の見分けがつかない。
G-2 彼は、フランスで挙式したと言われている。


【Q-1】
・ ほとんどの地雷はどこにありますか?
・ They are under the ground.
・ それらは地下の下にある。

【Q-2】
・ 地雷はどのくらいの間作動し続けますか?
・ They remain active for fifty years or a century.
・ それらは、50年間か、ちょっとして1世紀の間作動し続ける。




P.118

地雷の撤去のオペレーションは始まりましたが、1つの政府や機関では、それほど多くの地雷を撤去することは出来ません。

多くの人々が助けなくてはならないのです。

レッドグレアー : 地雷の撤去をするために働いている人の一人に、坂本龍一がいます。

           彼は、「ゼロ・ランドマイン」という名前のCDを作りました。

           (坂本の方を向いて)龍一、あなたはいつ地雷問題に興味を抱くようになったのですか?


【WORDS】

agency 〔名詞〕 機関
that 〔副詞〕 それほど、それくらい
large numbers of ~ 〔熟語〕 たくさんの~


〔訳〕
2. それは、それほど単純ではない。


【Q-3】
・ 地雷の撤去を助けるために、坂本氏は何をしましたか?
・ He made a CD called "Zero Landmine."
・ 彼は、「ゼロ・ランドマイン」というCDを作った。





P.119

坂本 : 他の皆さんと同じように、私はその問題について聞いたことはありましたが、私を本当にそれについて
      クリス・ムーンについてのテレビ番組でした。

アフリカで地雷によって腕と脚の両方を失ってしまい、彼は落胆するあらゆる理由がありましたが、
彼は決してあきらめなかったのです。

彼は義手と義足を得て歩き始め、ついには走り始めたのです。

とうとう、彼はフル・マラソンを走ることが出来ました。

最も驚くべきことに、クリス・ムーンは1998年の長野冬季オリンピックの聖火ランナーとして選ばれたのです。


【WORDS】

get … ~ ing 〔熟語〕 …に~させる
Chris Moon 〔固有名詞〕 クリス・ムーン
leg 〔名詞〕 脚
discourage 〔動詞〕 落胆させる。がっかりさせる
artificial 〔形容詞〕 人工の、作り物の
in the end 〔熟語〕 最終的には、とうとう、ついに
marathon 〔名詞〕 マラソン
most surprising of all 〔熟語〕 とりわけ驚いたことには
be chosen to be … 〔熟語〕 …に選ばれる
torchbearer 〔名詞〕 聖火ランナー


〔訳〕
3. 先生は、彼を宿題に従事させた。
G-1 多くの絵画を見て、彼女は芸術家になることを決意した。


【Q-4】
・ 何が坂本氏に地雷問題について考えさせたのですか?
・ A TV program about Chris Moon did.
・ クリス・ムーンに関するテレビ番組である。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 7

Lesson 7

Lesson 7  Wilderness in a Bottle
第7課  ビンの中の荒野


自然の中には世界の保全されたものがある。

ヘンリー・デイヴィット・ソロー



P.103

太郎は、夏にイギリスを訪れている高校生である。

環境に対して興味を抱いているため、彼はサセックスにある、ミレニアム・シード・バンクを訪問する。

ガイドが、そのプロジェクトについて話をする。

 皆さんのうち、何人の方が映画「ジュラシック・パーク」を見ましたか?

それは、科学者たちが恐竜を生き返らせるとどうなるか、というエキサイティングな映画でした。

恐竜は、何百万年も前に絶滅していましたが、DNAを使って生き返らせたのです。

DNAとは、生物を形成するのに必要とされる全てを含んだコードをもつ分子です。

⇒【文章構造:分詞の形容詞的用法】


DNAがあれば、絶滅した生物を創ることが出来ると考える科学者たちがいます。

しかし、現在にいたるまで、誰も絶滅した動物を生き返らせることは出来ていません。


【WORDS】

millennium 〔名詞〕 ミレニアム、千年紀
Sussex 〔固有名詞〕 サセックス
guide 〔名詞〕 ガイド、案内役
Jurassic 〔形容詞〕 ジュラ紀の
Jurassic Park 〔固有名詞〕 ジュラシック・パーク(映画の題名)
bring back to life 〔熟語〕 生き返らせる
dinosaur 〔名詞〕 恐竜
extinct 〔動詞〕 絶滅する
DNA 〔名詞〕 デオキシリボ核酸、DNA
molecule 〔名詞〕 分子
code 〔名詞〕 コード、暗号
contain 〔動詞〕 含む
up until now 〔熟語〕 これまでのところ、現在まで


【Q-1】
・ ジュラシック・パークとは何ですか?
・ It is an exciting movie about what happens when some scientists bring dinosaurs back to life.
・ それは科学者たちが、恐竜を生き返らせたとしたらどうなるかというエキサイティングな映画である。

【Q-2】
・ DNAとは何ですか?
・ DNA is a molecule with a code that contains everything needed to build a living thing.
・ DNAとは、生物を形成するのに必要とされる全てを含むコードを持った分子である。




P.104

「ジュラシック・パーク」はサイエンス・フィクションなのです。

 もし、絶滅した生物を生き返らせることが出来ると私が言ったら、皆さんはどう思いますか?

もし、これはサイエンス・フィクションではなく、科学的な事実なのです、と私が言ったとしたら?

皆さんは私を信じるでしょうか?

⇒【文章構造:助動詞would】

この植物を見てください。

この植物が、かつて絶滅し、生き返らせられたということを、皆さんは信じるでしょうか?

それは本当なのです。


【WORDS】

fiction 〔名詞〕 フィクション、虚構
What if ~ ? 〔熟語〕 ~ならどうですか?


G-4 私は、紅茶を一杯頂きたい。


【Q-3】
・ 絶滅した生物は、決して生き返らせることは出来ないということは本当ですか?
・ No, it isn't.
・ いいえ。





P.105

1922年に、あるイギリス人の科学者が、王家の谷でエジプトの王の墓を発見し、その墓自体と同じくらい

古い、いくつかの乾燥した豆をそこで発見しました。

人々は、それらは死んでいると考えたでしょうが、彼はこれらの豆の種を使い、新しい植物を育てることが
出来たのです。

⇒【文章構造:助動詞+完了形】


これらの豆は、現在イギリス、アメリカ、日本を含む世界中で植えられ、育てられています。

「ジュラシック・パーク」のDNAと同じように、生きている植物を形成するために必要なコー
ドを、その種は含んでいるのです。

サイエンス・フィクションは、いまや事実です。

 今日皆さんが訪れているミレニアム・シード・バンクは、イギリス全土、そして世界中から種を収集し、保管する

ことによって、将来のために植物を保存しようとしています。

種は、生物を形成するために必要なコードを含んでいるため、私たちは絶滅の危機に瀕した種を救うために、

シード・バンクを使うことが出来るのです。



【WORDS】

Egyptian 〔形容詞〕 エジプトの
tomb 〔名詞〕 墓
the Valley of the King 〔固有名詞〕 王家の谷
pea 〔名詞〕 豆、エンドウマメ
conserve 〔動詞〕 保存する、保護する
store 〔動詞〕 保管する、貯蔵する
since 〔接続詞〕 ~なので
endanger 〔動詞〕 脅かす、危機にさらす
species 〔名詞〕 種、種族


G-3 もっと一生懸命勉強するべきだった。


【Q-4】
・ 1922年にエジプトの墓で発見された豆は、どれほど古いものでしたか?
・ They were as old as the tomb itself.
・ それは、墓自体と同じくらい古いものであった。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 6

Lesson 6

Mysteries of the Mona Lisa
第6課  モナ・リザの謎


P.83

私たちが知識を獲得するにつれて、物事はより理解しやすくなるのではなく、より不可解になっていく

                                                  -アルベルト・スイヴァイツァー


【WORDS】

Mona Lisa   〔固有名詞〕  モナ・リザ



P.83~84
省略


P.86

私たちはいたるところで彼女を目にする-美術本だけでなく、ハガキやTシャツ、そして広告で。誰もがこの顔を
知っている。私たちは彼女をモナリザと呼ぶ。
 あるイメージがモナリザほど慣れ親しんだものになると、私たちはそれを当たり前のものだと考えがちである。
しかし、本当のところ彼女は誰なのだろうか?なぜ彼女はそれほど有名なのだろう?モナリザにまつわる謎があるの
だろうか?

500年前、レオナルド・ダ・ヴィンチはある女性の肖像画を描いた。

彼は彼女を「ある特定のフィレンツェの婦人」とだけ認めた。

彼女を裕福な商人フランセスコ・デル・ジョコンドの妻リサと認定する人々もいた。


〔訳〕
5. 彼は自分の成功を当然だと思っている。


【Q-1】
〔問題訳・解答例・解答訳〕
レオナルド・ダ・ヴィンチはいつモナリザを描きましたか?
He painted it five hundred years ago.
彼は500年前にそれを描いた。

【Q-2】
誰がモナリザのモデルですか?
Some people identified the model for the Mona Lisa, the wife of a merchant, Francesco del Giocondo.
モナリザのモデルを裕福な商人フランセスコ・デル・ジョコンドの妻リサと認定する人々もいた。



【WORDS】

postcard 〔名詞〕 はがき
advertisement 〔名詞〕 広告、宣伝
image 〔名詞〕 像、イメージ
familiar 〔形容詞〕 親しい、慣れた
grant 〔動詞〕 聞き入れる、認める、与える
take ~ for granted 〔熟語〕 ~を当然のこととする、当たり前だとする
surround 〔動詞〕 取り囲む
Leonardo da Vinci 〔固有名詞〕 レオナルド・ダ・ヴィンチ
portrait 〔名詞〕 肖像(画)
Florentine 〔形容詞〕 フィレンツェの
wife 〔名詞〕 妻
merchant 〔名詞〕 商人
Francesco del Giocondo 〔固有名詞〕 フランチェスコ・デル・ジョコンド



P.87

その絵が有名になるにつれ、人々は他の正体を推測し始めた。

最も奇妙な理論は、1995年のベル電話会社研究所のコンピューター・エキスパートからのものだった。

彼らはモナリザをレオナルドの描いたある老人の絵と比較したのだが、それは普通肖像画と考えられている。

彼らは驚くべき類似点を発見したのだった。

コンピューター・プログラムを用いて、彼らはモナリザをその老人へと「変身させ」、実際モナリザはレオナルドの自画像

であると提案したのだった。

しかしながら、その老人が本当にレオナルドであるかどうかは定かではない。

その絵は1500年より以前に描かれたものであるということを証拠が示しており、そのときレオナルドはまだ40代
だった。

そのため、もし2枚の肖像画のモデルが同一人物であったとしても、その人が一体誰なのか誰にもはっきりとは分から
ないのである。

〔訳〕
3. 日本の人口をニュージーランドの人口と比較しよう。
5. 彼は偉大な音楽家と考えられている。
11. Cf. 彼は10代の初めにアメリカへ行った。
12. もしそれが困難であったとしても、挑戦し続けるべきだ。


【Q-3】
〔問題訳・解答例・解答訳〕
ベル電話会社研究所のコンピューター・エキスパートたちは1995年に何を提案しましたか?
They suggested that the Mona Lisa is a self-portrait of Leonardo.
彼らはモナリザがレオナルドの自画像であると提案した。



【WORDS】

theory 〔名詞〕 理論
Bell 〔固有名詞〕 ベル
laboratory 〔名詞〕 研究所
expert 〔名詞〕 専門家
compare 〔動詞〕 比較する、比べる
compare ~ with … 〔熟語〕 ~を…と比べる、比較する
be thought to be ~ 〔熟語〕 ~であると考えられている
remarkable 〔形容詞〕 驚くべき
similarity 〔名詞〕 類似性、類似点
morph 〔動詞〕 (異形態への) 変態、変身
in his forties 〔慣用表現〕 彼が40代の時
even if ~ 〔重要構文〕 (たとえ) ~だとしても



P.88

その質問に答えるのは考える以上に難しいようである。

⇒【文章構造:「~より…だ」を表す言い方(比較級+than+S+V)】



題材が誰なのかということよりもさらに興味深いことは、ルネッサンス時代に描かれた非常に
多くの肖像画の中で、なぜこの1枚がそれほど有名になったのかということである。

フランス王(フランソワ1世) に売られた後、その絵は300年近くの間ベルサイユ宮殿で一般の
目から隠されたままになっていた。

フランス革命後、それは後にルーブル美術館となった場所へと移された。

以前は貴族によってのみ見られていたその芸術品を人々は見にやって来た。

その後すぐに続いた写真が世界にモナリザを知らしめた。

1867年にイギリス人作家のウォルター・ペーターは、モナリザを不変の女らしさのシンボルとして描写し、人々は不思議に思い始めた:その笑顔の裏にある意味とは何なのか?


【G-3】 その少年は昨年よりもはるかに背が高くなった。


【Q-4】
〔問題訳・解答例・解答訳〕
モナリザはどのくらいの間ベルサイユ宮殿に保管されていましたか?
It was kept there for nearly three hundred years.
それは300年近くの間そこに保管されていた。
【Q-5】
ウォルター・ペーターはモナリザをどのように描写しましたか?
He described it as a symbol of eternal femininity.
彼はそれを不変の女らしさのシンボルとして描写した。



【WORDS】

symbol 〔名詞〕 象徴
eternal 〔形容詞〕 不変の、永遠の
femininity 〔名詞〕 女性性、女性らしさ
Renaissance 〔固有名詞〕 ルネッサンス
remain 〔動詞〕 ~のままでのこる
palace 〔名詞〕 宮殿
Versailles 〔固有名詞〕 ヴェルサイユ
revolution 〔名詞〕 革命
Louvre 〔固有名詞〕 ルーヴル
artwork 〔名詞〕 芸術作品
previously 〔副詞〕 以前までは、それまで、前に
aristocracy 〔名詞〕 貴族
Walter Peter 〔固有名詞〕 ウォルター・ペーター
describe 〔動詞〕 描写する、説明する

教科書 和訳 CrownⅡLesson 5

Lesson 5

Mars・・・The Only Way Out?・・・
(火星―唯一の逃げ道?―)



私たちは、私たちの環境を形成する多くの決定を通して、私たち自身を形作ってきた。
ルネ・デュボス



P63

 人類が他の惑星で暮らすことは可能なのだろうか?
私たちは、火星上に居留地を造る試みをするべきなのだろうか?
アキラは、これらの質問に答えようとするレポートを書いた。

火星、赤い惑星は初期の時代から人々を魅了してきた。

古代の人々は、それを戦いの神と結びつけた。

最近、火星は大規模な科学研究の題材となっている。

近い将来、人々は火星の上を歩いているだろう。

火星はどのような惑星なのだろうか?それは太陽から4つ目の惑星であり、地球にもっとも近い惑星であるが、火星は地球よりもはるかに小さい。

火星における1日は24時間37分で、1年は地球の687日にあたる。

火星の表面は赤い塵に覆われており、空はピンク色である。

24キロの高さのオリンパス山などの高い山々がある。


【WORDS】

Mars 〔固有名詞〕 火星
way out 〔名詞〕 逃げ道、打開策
colony 〔名詞〕 居留地、コロニー
planet 〔名詞〕 惑星
identify~with・・・ 〔熟語〕 ~を~と結びつけて考える、
                            ~を・・・と同一視する
extensive 〔形容詞〕 大規模な、広範囲の
scientific 〔形容詞〕 科学の、科学的な
last 〔動詞〕 続く
be covered with~ 〔熟語〕 ~に覆われている
dust 〔名詞〕 塵、埃
pink 〔形容詞〕 ピンク色
Olympus Mons 〔固有名詞〕 オリンパス山



〔訳〕

5.私は自分自身をそれらの不良たちと同一視したくない。
13.そのパーティーは真夜中まで続いた。
14.山の頂上は常に雪に覆われている。
G-2時にあなたをお待ちしております。


【Q-1】
〔問題文訳〕火星のもう1つの名前は何ですか?
〔解答例〕It is the Red Planet.

【Q-2】
〔問題文訳〕火星における1年は、地球における何日ですか?
〔解答例〕There are 687 Earth days in a year on Mars.



P64

火星には、凍った二酸化炭素とおそらく氷で形成された、白い極冠がある。

もし、火星に水が存在するとすれば、何らかの形の生物が存在しているかもしれないが、まだ発見されていない。

私たちは、宇宙観測船からの報告により、火星についいて多くのことを知っている。

現在2018年の5月に火星へ人々を送り込むという計画がある。

赤い惑星についに到着する時、宇宙飛行士たちは宇宙に180日間いることになる。

彼らは、571日間滞在するのである。

火星への旅は、どのようなものになるのだろうか?

宇宙飛行士たちは、火星への旅の中で多くの困難な問題と直面しなければならないであろう。

重力の存在しない環境の中で、人間の体や骨は弱くなる。

そのため、宇宙飛行士たちは器具を使用して運動をしなくてはならない。

また、他の問題もあるだろう。

【WORDS】

polar 〔形容詞〕 極の
cap 〔名詞〕 上限、蓋
polar cap 〔名詞〕 極冠
have yet to~ 〔熟語〕 まだ~していない、これから~する余地がある
probe 〔名詞〕 探査機、探査棒
astronaut 〔名詞〕 宇宙飛行士
on one's journey to~ 〔熟語〕 旅先で、旅の途中で
gravity 〔名詞〕 重力
exercise 〔動詞〕 運動する


〔訳〕

3.彼は、ガールフレンドのためのクリスマスプレゼントをまだ買っていない。
13.私は図書館に行く途中で彼女に会った。
G-1 3月の終わりまでには、雪は溶けてなくなってしまうだろう。


【Q-3】
〔問題文訳〕いつ火星へ人間を行かせることが計画されていますか?
〔解答例〕They plan to send people to Mars in May,2018.
     2018年5月に火星へ送ることが計画されている。
【Q-4】
〔問題文訳〕宇宙飛行士たちが火星に到着するには、どのくらいかかりますか?
〔解答例〕It takes 180 years.
     180日かかる。



P65

宇宙船のように閉ざされた空間にいると、宇宙飛行士たちはよく眠り、元気いっぱいでいることが困難である。

一人の宇宙飛行士は、家族と話をすることはストレスに対処することに大いに役立つと言う。

火星はその環境が地球に最も近い惑星として知られているが、宇宙飛行士たちは火星に着陸した結果、非常に危険な状況にいることになるであろう。

大気は95%が二酸化炭素である。

赤道の気温は最高値が15度で、最低地は零下100度である。

大気圧は、火星上では、地球上よりもかなり低い。

それは、まるで地表から35キロ上にいるようなものである。

その他に、太陽からの放射の危険もあるだろう。

宇宙飛行士たちは、そのように激しい状況から自分自身を守るために、重い宇宙服を着なければならないであろう。

【WORDS】

get a good sleep 〔熟語〕 よく眠る
be in high spirits 〔熟語〕 元気いっぱいで
stress 〔名詞〕 ストレス、緊張
condition 〔名詞〕 状況、状態
be known to~ 〔熟語〕 ~することで知られている
                                 有名である
atmosphere 〔名詞〕 大気
temperature 〔名詞〕 気温
equator 〔名詞〕 赤道
a high of~ 〔熟語〕 ~という最高値
degree 〔名詞〕 ~度
zero 〔名詞〕 ゼロ
a low of~ 〔熟語〕 ~という最低値
pressure 〔名詞〕 圧力
the pressure of the atmosphere 〔名詞〕 大気圧
the earth 〔熟語〕 地球の表面
radiation 〔名詞〕 放射、放射熱
spacesuit 〔名詞〕 宇宙服


〔訳〕
6.彼はノーベル賞を受賞した最初の科学者として知られている。
G-3 彼女は起きて、自分が見知らぬ部屋に居ることに気づいた。


【Q-5】
〔問題文訳〕宇宙船の中で、ストレスに対処するための何らかの良い方法はありますか?
〔解答例〕Talking with one's family is a great help dealing with stress.
     家族と話をすることは、ストレスに対処するのに大いに役立つ。

2008-05-15

教科書 和訳 CrownⅡLesson 4 (p.49)

P49

ケン:うーん。そうですね。鉛筆を上げずに4本の直線を、と言いましたね。それは不可能です!

ドクター・アダムス:それはただ、不可能のように見えるだけなのです。あなたにアドバイスをあげましょう。

新しい条件を付け足してはいけません。ほとんどの人々は、不必要な条件を付け加えてしまうのです。

彼らにはメンタル・ブロックがあるのです。

彼らは、四角い枠の中に留まらなくてはならないと考えてしまうのです。

創造的であるということは、枠の外で考えるということを学ぶことを意味しているのです。

ケン:分かった!

ドクター・アダムス:よくやりました。

ケン:別の考えもあると、たった今思いつきました。これはどうですか?

ドクター・アダムス:素晴らしい!実際、このパズルにはいくつかの正解があるのです。


【WORDS】

ummm 〔間投詞〕 うーん、ええっと
appear to~ 〔熟語〕 ~のように見える、~のように思える
add 〔動詞〕 付け加える、足す
requirement 〔名詞〕 要求、条件
needless 〔形容詞〕 不必要な、必要ない
square 〔名詞〕 四角、正方形
I've got it! 〔熟語〕 わかった!
good for you 〔熟語〕 よくやったね
occur 〔動詞〕 起こる、発生する
occur to~ 〔熟語〕 ~の心に浮かぶ、~が思いつく


〔訳〕
9.私の言葉が彼女を怒らせてしまったということは私にはおこらなかった。


【Q-5】
〔問題文訳〕なぜ、ほとんどの人々は不必要な要件を付け加えてしまうのですか?
〔解答例〕Because they have a mental block.
なぜなら、彼らにはメンタル・ブロックがあるからである。

【Q-6】
〔問題文訳〕ケンは答えをいくつ出しますか?
〔解答例〕He thinks of two solutions.
     彼は、2つ答えを出す。 

教科書 和訳 CrownⅡLesson 4 (p.48)

P48


ケン:ドクター・アダムス、より創造的になるために訓練することは可能なのですか?

創造力は、学ぶことが出来るものなのですか?それとも持って生まれるものなのですか?

ドクター・アダムス:私は、より創造的になるように訓練することが出来ると考えています。

創造的であるということは、新しい考え方、もしくはある問題に対する新しい見方をする能力を必要とします。
そうするためには、私たちには自由に考えることを妨げる「メンタル・ブロック」と呼ぶものがあるということに気付かなくてはなりません。

「メンタル・ブロック」がどのような意味なのか、より良い概念を得ることが出来るように、ある興味深いパズルを見せましょう。

ケン:それは面白そうですね。僕はパズルは好きです。

ドクター・アダムス:いいですね。

これがそのパズルです。

問題は、紙から鉛筆を上げることなく、9つ全ての点を通るたった4本の直線を描くことが出来るかどうかというものです。

⇒【文章構造:S is whether節】


【WORDS】

train 〔動詞〕 訓練する
be born with~ 〔熟語〕 ~をもって生まれる
what I call 〔熟語〕 いわゆる、私の呼ぶところの
mental 〔形容詞〕 精神的な、精神の
puzzle  〔名詞〕 パズル
no more than 〔熟語〕 ~しかない、たった~の


〔訳〕
6.彼は、私たちが呼ぶところの知恵者だ。
12.駅は、ここから徒歩10分以内ですよ。
G-3.問題は、私が散歩に行くべきかどうかだ。


【Q-3】
〔問題文訳〕「メンタル・ブロック」とは何ですか?
〔解答例〕They are something that we have,which prevent us from thinking freeky.
     それらは、私たちが持っている、自由に考えることを妨げるものである。
【Q-4】
〔問題文訳〕ドクター・アダムスのパズルでは、何本の線を描くべきですか?
〔解答例〕You are supposed to draw no more than four straight lines.
たった4本の線を描くべきである。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 4 (p.47)

Lesson 4

Outside the Box (箱の外)

考えを変えれば世界が変わる。
――――ノーマン・ヴィンセント・ピール




P47

創造力とは何なのだろうか?
それは、学習することが出来るものなのだろうか?
ケンはそれを知ることに興味を抱き、最近創造力に関する本を執筆したドクター・ジェームス・L・アダムスにインタビューした。


ケン:ドクター・アダムス、このインタビューのためにお時間をとっていただいてどうもありがとうございます。

あなたは、どのように創造的になるかということに関する本をこれまでに何冊もお書きになっています。

「創造的」であるということは、正確にはどのような意味なのですか?

ドクター・アダムス:私の言う「創造的」であるということは、単に、単純な解決法のない問題に対して新しい    解決法を思いつくことが出来るという意味です。

⇒【文章構造:前置詞+関係代名詞】


創造的であるということは、世界を見るための新しい方法を見つけるという意味なのです。

ケン:なぜ、最近ではこれほど多くの人々が創造的であることに興味を抱くのでしょう。

ドクター・アダムス:おそらく、最も重要な理由の1つは、私たちがこれまでに一度も直面したことのない問題に対処しなくてはならない、複雑な時代に生きているということでしょう。


【WORDS】

creativity 〔名詞〕 創造力、創造性
James.L.Adams 〔固有名詞〕 ジェームス・L・アダムス
a number of ~  〔熟語〕 たくさんの~
on~ 〔前置詞〕 ~についての、~に関する
creative 〔形容詞〕 創造的な
come up with~ 〔熟語〕 ~を思いつく
solution 〔名詞〕 解決、解決法
deal 〔動詞〕 扱う、対処する
deal with~ 〔熟語〕 ~に対処する、~を処理する


〔訳〕

8.彼はすばらしい考えがひらめいた。
15.彼女にうまく対処するのは難しい。
G-1これは、あなたが車を直すことの出来る装置です。


【Q-1】

〔問題文訳〕ドクター・アダムスの言う「独創的」であるということは、どのような意味ですか?
〔解答例〕It means being able to come up with new solutions to problems for which there are no simple           solutions,and finding new ways to look at the world.

【Q-2】
〔問題文訳〕なぜ、最近多くの人々は創造力を発達させることに興味を抱いているのですか?
〔解答例〕 Because we are living in a complex age where we have to deal with problems which we have never   faced before.

教科書 和訳 CrownⅡLesson 3 (p.35)

P.35

マドゥーには、28,000人の難民がいましたが、そこには1つの小さな病院しかなく、2人の看護師、2人のタミル人の医師、通訳者、そして保健指導員がいました。
私たちには、仕事をするための最も単純な医療器具しかありませんでした。

⇒【文章構造:不定詞の副詞的用法+前置詞】

非常に多くの人々を、古い器具で治療しなくてはならなかった為、私たちは悲しい気分になったときもありました。

私たちは、午前9時から仕事をはじめ、毎日およそ150人を治療しました。

彼らはタミル語を話しました。

私たちは、彼らに簡単な質問をして、何をするかを決めました。

午後には、私たちは8つのベッドにいる人々を治療し、それは大体妊婦と赤ちゃんでした。

時々、私たちはマドゥーから8キロ離れた小さなキャンプへ行きました。

私たちは、朝から晩まで働きました。


【WORDS】
and yet 〔接続詞〕 それなのに、それにもかかわらず
Tamil 〔形容詞〕 タミル人の
interpreter 〔名詞〕 通訳者
health 〔名詞〕 健康、保健
health worker 〔名詞〕 保健指導員、ヘルスワーカー
pregnant 〔形容詞〕 妊娠している
till 〔前置詞〕 ~まで


G-4 私は一緒に遊ぶ人が欲しい。


【Q-4】
〔問題文訳〕 貫戸医師は、時々マドゥーで悲しくなりました。なぜですか?
〔解答例〕  Because she had to treat so many people with old equipment.
〔解答訳〕  なぜなら、彼女は非常に多くの人々を古い器具で治療しなくてはならなかったからである。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 3 (p.34)

P.34

MSHは、1971年にフランスで設立され、それから人種、宗教、または政治に関わらず、そのような人々に対して医療的援助を提供しています。

⇒【文章構造:現在完了進行形】


MSFに入る前、私は医者として人々に対してどのような助けになることが出来るだろうか、と長い間考えていました。

私は、日本では決して出会うことが出来なかったような異なる文化や物を見たかったのです。

私は、新聞でMSFのことを読んだことがあり、またMSFにお金を寄付した友人もいました。

そこで、私は組織に入りたいと書いた手紙を、パリのMSFの事務所へ送ったのです。

彼らは許可してくれて、私はスリランカのマドゥー難民キャンプへと送られました。

そこでは戦いが続いていました。


【WORDS】
France 〔固有名詞〕 フランス
religion 〔名詞〕 宗教
politics 〔名詞〕 政治
be of help 〔熟語〕 助けになる、役に立つ
come across 〔熟語〕 出会う、遭遇する
donate 〔動詞〕 寄付する
Madhu 〔固有名詞〕 マドゥー
refugee 〔名詞〕 難民
camp 〔名詞〕 キャンプ、収容施設
Sri Lanka 〔固有名詞〕 スリランカ
go on 〔熟語〕 続く


G-3彼女は5時間の間私のコンピューターを使っている。


【Q-2】
〔問題文訳〕 MSFは、いつ、どこで設立されましたか?
〔解答例〕  It was established in France in 1971.
〔解答訳〕  それは、1971年にフランスで設立された。

【Q-3】
〔問題文訳〕 貫問医師は、パリのMSFの事務所への手紙に何と書きましたか?
〔解答例〕  She wrote that she wished to join the organization.
〔解答訳〕  彼女は、組織に入りたいと書いた。

教科書 和訳 CrownⅡLesson 3 (p.33)

Lesson 3

Crossing the Border --- Medecins sans Frontieres ---
国境を越えて - 国境なき医師団


私たちの本当の国籍は、人類だ。
H.G.ウェルズ


【WORDS】 Medecins sans Frontieres 〔固有名詞〕 国境なき医師団、MSF


P.33

貫戸トモコ医師は、1994年にMSFに入団した。
彼女は、この国際的なボランティア団体で、戦場で働いた最初の日本人だった。
彼女は、高校生に対して、自分の経験について話をしている。

1

日本で8年間ほど医者として働いた後、私はジュネーブ大学へ更なる研究をしに行きました。

わが英語で「国境なき医師団」としてしたれているMSFに入ったのは、そこでのことです。
⇒【文章構造:強調構文】


MSFは、戦争や災害によって病気や怪我をした世界中の人々を助けている、医師と看護師のボランティア団体です。

それは、主に一般の人々によってサポートされている非政府組織(NGO)です。


【WORDS】
volunteer 〔形容詞〕 ボランティアの
Geneva 〔固有名詞〕 ジュネーブ
the University of Geneva 〔固有名詞〕 ジュネーブ大学
border 〔名詞〕 国境、境界
nurse 〔名詞〕 看護師
injured 〔形容詞〕 怪我をしている、傷ついた
as a result of ~ 〔熟語〕 ~の結果、~によって
disaster 〔名詞〕 災害
non-governmental 〔形容詞〕 非政府の
organization 〔名詞〕 組織、団体


〔訳〕
17.大雪の結果として、電車が止まった。
G-2私は野球の仕方を習ったのは中学校にいた時だった。


【Q-1】
〔問題文訳〕 MSFはどのような仕事をしていますか?
〔解答例〕  It helps people all over the world who are sick or injured as a result of war and disaster.
〔解答訳〕  それは、戦争や災害によって病気や怪我をした世界中の人々を助けている。