P.5
Jane(J):ハリー、あなたは銀のさじを口にして生まれた(裕福な家に生まれた)けれど、今や家族の中の黒い羊(家の厄介者)ね。
Hurry(H): ジェーン、分かってるよ。なぜか僕は終わりを合わせる(収支を合わせる)ことができないんだ。中古車を売ってみたけれど、破産した。
それから株式市場を試してみたけれど、クリーニング屋に連れて行かれた(全財産を失っちまった)。
H: ビジネスのことになると、僕はただの、森の中の赤ん坊(騙されやすい)だ。
誰もが僕を利用するんだ。
J: 他の人たちじゃないわ。あなたよ。
雄ジカをやり過ごす(責任転嫁する)のをやめなさい。
H: 君が正しいよ。
僕は新しい葉をひっくり返す(心機一転)しなければならないね。
今から雄ジカは、ここで止まるんだ!(責任逃れはしないよ)
おそらくあなたは、対話の中の全ての単語を知っているだろうが、その意味を理解しただろうか?
もししなかったとしたら、それはその意味の大半がイディオムに含まれているからである。
stock 株の、株式の
business ビジネス、仕事 babe 赤ん坊
advantage 有利(なこと)、好都合、有利な点、強み
quit ~するのをやめる
buck 雄ジカ
idiom イディオム、慣用語句、成句
〔訳〕
6.日本食ならば、私は寿司が一番すきだ。
7.リサーチのために必ずインターネットを使いなさい。
13.映画へ行きたいですか?もし行きたくないのならば、東京ドームでコンサートはどうですか?
【Q-1】
イディオムは文字通りに理解することはできない。なぜですか?
They cannot be understood literally because they come from history, literature, politics, and even sports and popular entertainment.
それらは歴史、文学、政治、そしてスポーツやポピュラー・エンターテイメントにも由来しているため、文字通りに理解することはできない。
2008-04-14
教科書 和訳 CrownⅡ Lesson 1 (P.5)
ラベル:
教科書 和訳 CROWNⅡ
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿