P.165
A Visit from Saint Nicholas
(サンタクロースの訪問)
クリスマスの前の晩だった。
家はとても静かだった。
家の中で動いている生き物はいなかった。
ねずみの一匹さえ動き回ってはいなかった。
煙突の隣には靴下がきちんとかけられていた。
↓
【ヒント】
The stockings had been hung carefully by the chimney.
<had+過去分詞>で
「(過去のある時点を基準にしてそれより前に)~だった」という構文。
過去完了の文章です。
※「クリスマスの前の晩」という過去のある時点を基準にして、
「靴下をかけた」事実はそれよりも前の出来事。
子供達は、サンタクロースがやって来て、それらをいっぱいにしてくれることを願っていた。
子供達は、ベッドの中にいた。
彼らのベッドは私達の隣の部屋にあった。
ママと私はベッドの中にいた。
ママはカチーフをかぶっていた。
私はナイトキャップをかぶっていた。
子供達が動いているのが私には聞こえてた。
私達は動かなかった。
私達が寝ていると子供達に思わせたかったのだ。
「お父さん」子供達は言った。
返事はなかった。
彼はちゃんと向こうにいる、と彼らは思った。
「お父さん」彼らは言った、そしてベッドの上でドスンと音を立てた。
「何だ?」私は尋ねた。
「砂糖菓子の幻を見たんだ」子供達は言った。
「寝なさい」ママは言った。
「眠れないよ」子供達は言った。
彼らは話すのをやめたが、彼らが動いているのが私には聞こえた。
↓
【ヒント】
They stopped talking, but I could hear them moving.
<stop+動詞のing 形>で、「~する事をやめる」という構文。
※<stop+to 不定詞>だと、「~するために止まる」という
全く違う構文になってしまうので注意!!
彼らは音を立てた。
「眠れる?」子供達が尋ねた。
「いや、」私は言った。
2008-04-14
教科書 和訳 CrownⅠ Optional Reading (P.165)
ラベル:
教科書 和訳 CrownⅠ
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿