2008-04-14

教科書 和訳 CrownⅡ Lesson 1 (P.6)

P.6

イディオムは文字通りに理解されることはできない。 literally 〔副詞〕文字通りに、琢語的に

それらは、歴史、文学、政治、そしてスポーツやポピュラー・エンターテイメントにも由来している。

literature 〔名詞〕文学
politics 〔名詞〕政治(学)
entertainment 〔名詞〕娯楽、エンターテイメント

ある言語を完全に理解するためには、その文化も理解しなくてはならないのだ。

語学教師や教科書は、しばしばイディオムを避ける。

Avoid 〔動詞〕避ける
upon 〔前置詞〕~の上に(前置詞として用いられる時は、基本的にonと同じ)

しかし本物の英語を聞いたり、読んだりすると、道で歩を進めるたびにイディオムに出くわす(絶えずイディオムにぶつかる)

(おっと、申し訳ない。あらゆるところでイディオムと見つけるという意味である。)

oops 〔感嘆詞〕おっと、しまった

対話を訳してみましょう。 translate 〔動詞〕翻訳する

銀のスプーンは、新生児への伝統的な贈り物であるが、それは裕福であることの印である。

貧しい家族はそのように高価な贈り物を購入することは出来ない。

銀のスプーンを口にくわえて生まれてきたら、裕福な家庭に生まれたということなのである。

〔訳〕
14 野口英世は、貧しい家庭に生まれた。

G-3 山頂から多くの星が見られる。
G-1 グリーン氏は日本で生まれたが、ニューヨークに住んでいる。

【Q-2】
ある言語を完全に理解するためには、私たちは何をするべきですか?
We should understand the culture it comes from.
私たちはその言語の文化を理解するべきである。

0 件のコメント: